Хелен Макдональд: «Я» значит «ястреб»

6b5c66e0f0875f3958eefb5426ad24c7Прочла ооОООооочень много хвалебных отзывов на эту книгу еще до ее появления на полках магазинов.
Но начало меня разочаровало, хотелось закрыть книгу. К середине вроде бы удалось втянуться, но до конца не покидало ощущение, что читаю из-под палки ради галочки (ну, не могут столько людей ошибаться). Записи человека, который не может принять правду, успокоиться и справиться с депрессией — сбивчивые и мрачные (хочется посоветовать автору немного выдохнуть и начать заново), приходится продираться через нагромождения слов и эмоций. Может быть людям, переживающим большое горе, они покажутся тем самым светом в конце тоннеля, что они не такие одни в своем несчастье.
Героине нужен был кто-то, временный кто-то. Кто-то утешается людьми, кто-то находит успокоение в общении в животными. Необычность в том, что это птица, ястреб — не домашняя, не самая добрая и покладистая. Но главный ее плюс — в том, что в отличии от домашнего питомца, дикую птицу (как образ собственной печали) можно и нужно отпустить на волю. Сражаясь с приручением ястреба автор сражается с собственным горем и нелюдимостью. Победивши, героиня обретает покой, а птица — свободу.